大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于畜牧大学英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍畜牧大学英文翻译的解答,让我们一起看看吧。
首先这四所都是国家211工程重点建设院校,东南大学,东北大学又是985工程院校,东南大学发源于原国立中央大学工学院,在机械,建筑,设计,生物医学工程,交通,电子,信息科学等有着较强的实力,学科精度高,是这四所的老大,工科在江浙沪等东南方地区有着强大影响力,是这四所老大,收分也最高,是985里面很厉害的实力派,不过东南这个校名很多人不熟悉,导致有些人没有报考。东北大学是冶金自动化材料计算机等强校,在沈阳,性价比高,学风踏实,只是很多南方考生并不了解,导致分数不高但实力还是有的,冶金领域,自动化计算机材料领域在全国一度前五,甚至大学科技园也是赫赫有名!西北大学虽然是省属,但文理优势明显,特别是地质,考古,新文学,化学,古生物,中药,等都很厉害,不过区位优势不明显,陕西省没有有力的财政支持,导致排名下滑,但仍旧是文理优势很明显的重点高校,甚至一度是省属211的排头兵!西南大学自合并一来发展迅速,原西师西农在师范跟农学方面也有一定的地位,随着重庆迅速发展,这所百年老校焕发出很大潜力!心理学,教育学,特种经济动物饲养,果树学,生态学,畜牧兽医学都不错,规模比较大,现在学科顶尖的太少,不过相信潜力很大!
你的疑问是:为什么东南、西南、西北的翻译均采用名词格式,而东北采用形容词格式(northeastern)。
首先,我想解释在英文中的方位名词。以southwest为例。
southwest
1. n. 西南, 西南方, 西南部
2. adv. 向西南
3. adj. 西南的, 西南部的
southwestern
1. n.西南人,住在西南部的人
2. adj.西南的,西南部的 (同southwest)
由此可见,加了ern与不加ern的单词均由形容词用法,所以在语义上没有大的差别。
其次,再解释一下大学名称翻译的问题。
谁负责翻译大学的名称呢?
答案是,大学的英文名称由学校领导自己决定,并没有国际通用的标准。
比如,有的大学是University of xxx;而有的大学则是xxx University(xxx为地名)。所以其实大学的英文命名没有标准。
(图片来自网络,侵删)
到此,以上就是小编对于畜牧大学英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于畜牧大学英文翻译的1点解答对大家有用。